「これはタイですか?」
その問いが生まれる場面は、
実は“本物のタイ”よりも、
タイではない魚の前で多い。
アマダイ、イトヨリダイ、キンメダイ。
名前には確かに「タイ」が含まれている。
だが分類上、これらはタイ科ではない。
それでも人は、
それらを「タイ」と呼んできた。
この章では、その理由を、
誤りとして切り捨てず、
人と魚の距離感として読み解く。
🐟 目次
🏷️ 1. 「タイ」という言葉の広がり
「タイ」という言葉は、
もともと厳密な分類名ではなかった。
赤いこと。
身が白く、上品であること。
特別な場に出して恥ずかしくないこと。
そうした条件を満たす魚が、
自然と「タイ」と呼ばれるようになった。
つまりこの言葉は、
生物学的な枠ではなく、評価の言葉として育ってきた。
🐟 2. 代表的な「非タイ」たち
日本で「タイ」と名のつく魚の中には、
明確にタイ科ではないものが多い。
- アマダイ:アマダイ科。白身高級魚としての評価
- イトヨリダイ:イトヨリダイ科。細身で赤い体色
- キンメダイ:キンメダイ目。深海魚で系統は遠い
これらは、
マダイの近縁だから「タイ」なのではない。
似た役割を食卓で担ってきたために、
同じ名を与えられた。
🎨 3. 色・味・格が名を呼んだ
赤や金色は、
日本文化において、
祝い・清め・節目の色だ。
その色をまとい、
身質が良く、
調理して姿が崩れない魚。
そうした条件を満たすと、
自然と「タイ」の系譜に組み込まれていった。
ここでは、
分類よりも扱いやすさと象徴性が優先されている。
🧭 4. 分類と暮らしのあいだ
学術的な分類は、
魚の進化や系統を整理するためのものだ。
一方、暮らしの中の名前は、
使うための言葉として機能する。
この二つは、
同じ方向を向いていなくていい。
「タイ」と呼ばれる非タイたちは、
誤解の産物ではない。
人が魚を理解し、位置づけてきた痕跡だ。
🌊 詩的一行
タイという名は、魚をまとめたのではなく、人の感覚をまとめてきた。
コメント